민병철 영어

본문 바로가기

생활영어 훈련

Practical English

골프 하기에 좋은 계절이다. 골프장에서 흔히 사용되는 용어들 중에는 잘못된 영어표현인데도 아예 우리말처럼 사용되는 용어들이 많다. 영어교육이 직업인 필자는 그 동안 외국인들과 골프를 하면서 우리가 잘못 사용하는 영어표현들을 메모해 왔다. Golfer 들께서 알아두시면 외국인들과 골프를
하게 되는 경우 좋은 자료가 될 것이다.
- 저자: 민병철 한양대학교 특훈교수/실용영어교육가



흔히 골프장에 나가는 것을 field에 나간다고들 하는데 골프장을 영어로 field라고는 하지 않고 a golf course라고 한다. 또 골프장에 얼마나 자주 나가시죠? 를 영어로는 How often do you play golf? 그냥 How often do you golf? 또는 How often do you get out? 이렇게 표현한다.

- 대답으로는 :

• 나는 일주일에 한번 (두번) 친다: I play once (twice) a week.
• 한달에 한번 내지 두번 친다: I play once or twice a month.
• 주말마다 친다: I play every weekend.
• 가을/봄에 많이 친다: I play in the fall(spring) the most.
• 올해에 처음친다: This is my first time this year.
• 자주 안 친다. 오랫 만에 처음 친다: Not often. This is my first time playing in a long time.
• 골프를 이제 시작했다: I just started to play golf.

골프장에 도착해서 ‘골프치기에 정말 좋은 날씨입니다.’ 라고 할때는 It’s a great(beautiful) day for golf. 라고 하면 되고, ‘동반자가 좋으니까 날씨도 좋군요.’ 라고 인사를 하는 경우는 You brought the nice weather with you. 라고 하면 동반자에 대한 좋은 인사가 되겠다. 또 ‘건강이 아주 좋아 보이시는데요’ 라고 하게 되는데, 이때는 You’re in great shape. 또는 You look like you keep yourself fit (in shape).라고 한다. 이런 경우 Thank
you. You look well (good), too. 또는 Thank you. You’re not in bad shape, either. (당신도 참 좋아 보이십니다) 라고 하면 좋은 답례인사가
된다.

골프를 시작하기 전에 ‘상대방의 핸디캡이 얼마인지’를 물을 때는 What’s your handicap? 라고 하면 되고, ‘제 핸디캡은 16인데, 당신은 얼마인가?’ 는 My handicap is 16. How about yours? 라고 하면 된다. ‘저는 보기 플레이를 합니다.’ 라고 할 때는 I’m a bogey player. ‘저분은 싱글입니다.' 는 ‘He’s a single handicap.’ 라고 하면 되는데 이때 ‘싱글이다’를 그냥 영어로 I’m single.라고 들 하는데 그렇게 말하면, ‘나는 결혼을 하지 않은 독신이다’ 라는 뜻이 되기 때문에 전혀 엉뚱한 내용이 된다.

Handicap이나 bogey player라는 용어를 사용하지 않고도 ‘보통 몇 타 치세요?’는 What do you usually hit (shoot)? ‘보통 90개 칩니다’ ‘보통 92개 칩니다’ 는 I usually hit 90. 또는 I usually hit 92. ‘보통 90대 칩니다’ I usually hit(shoot) in the 90’s. ‘보통 80대에 칩니다’ 는 I usually hit(shoot)
in the 80’s.이렇게 간단히 대답하면 되겠다.

골프를 치면서 동반자들 중에 앞에서 타수를 가장 적게 친 사람에게 ‘오너이십니다’ 라고들 하는데, 영어에서 [오너:owner]라는 단어는 ‘주인’이라는 뜻이기 때문에 만일 I’m the owner. 라고 하면, ‘내가 이 골프장 주인이다’라고 잘못 오해를 받을 수도 있다. 이런 경우는 [아너:honor] 라는 단어를 사용하게 되는 데, honor는 ‘영광’이라는 뜻으로 You have the honors. 라고 하면 이 말은 ‘먼저 치시는 영광을 드리겠습니다.’라는 뜻이 된다. 다른
말로는 You tee off first. ‘먼저 티업하시죠. or Go ahead. ‘먼저 치세요’라고 할 수 있다.